Top.Mail.Ru
Ваш тайный советник
История запретов и заблуждений

Письмо казаков секретарю Люцифера

Илья Репин «Запорожцы» (1880–1891)
Илья Репин «Запорожцы» (1880–1891)


«Ты, султан, черт турецкий и проклятого черта брат и товарищ, самого Люцифера секретарь», — так в переводе на современный русский начинается «канонический» вариант ответа запорожских казаков турецкому султану. Цитировать дальше не позволяет цензура. Казаки весьма изощренно владели украинским матерным. Впрочем, в каких выражениях они общались с султанами, еще большой вопрос. Историки полагают, что никакого письма в том виде, в котором оно так понравилось потомкам и даже вдохновило художника Репина на знаменитую картину, не было. 

Прежде всего существует несколько вариантов «писем» казаков султану, выдержанных примерно в одной стилистике. Датировки варьируются от 1600 до 1713 года. Авторы тоже разные — то ли запорожские, то ли чигиринские казаки. С адресатом тоже не все однозначно. Наиболее вероятным считается султан Мехмед IV. Но, кроме него, подобные послания могли получить Ахмед II или Ахмед III. 

Изучать письмо в 1869‑м впервые начал историк Андрей Попов, обнаружив сей занятный текст в Хронографе антитурецких памфлетов 1696 года. Исследователь определил это послание как «подложные грамоты, вымышленные нашими книжниками». В XX веке ученые выяснили, что подобные ответы-памфлеты ходили в XVII веке по Европе, и казачье письмо больше похоже на перевод. Впрочем, их оппоненты уверены, что, наоборот, наш вариант был первоисточником для иностранных. 

Как бы то ни было, в народе письмо было популярно. Во время Великой Отечественной войны красноармейцы и партизаны также сочиняли свои ответы Гитлеру и Маннергейму, выдерживая их в стилистике и выражениях запорожских казаков.